How to use "tue responsabilita" in sentences:

Quando dai alla luce una nuova vita, devi prenderti le tue responsabilita'.
You bring a life into this world, you take responsibility.
E ancora mi stupisco se non ti assumi mai le tue responsabilita'.
I shouldn't be surprised you won't take any responsibility.
Dai piu' valore alla nostra amicizia che alla tue responsabilita' morali.
You value our friendship more than your ethical responsibilities.
Ci sono altri modi per accertare le tue responsabilita'.
there are other ways of holding you accountable.
Devi assumerti le tue responsabilita' e masturbarti, ovunque tu voglia, in casa tua.
You need to take responsibility for yourself and snap one off wherever you want to in your own home.
Ora porta il tuo culo dentro, e affronta le tue responsabilita'.
Now get your butt inside and face your responsibilities.
C'e' solo una soluzione, prenditi le tue responsabilita', sii uomo e ammetti quello che hai fatto.
There's only one solution: Step up, be a man and admit what you've done. That's it.
Ascolta, invece di scappare devi prenderti le tue responsabilita'.
Now look, instead of running, you're gonna face the music.
Ci sara' pure un modo di assumerti le tue responsabilita' senza dover... mandare tutto in frantumi.
Well, there has to be a way to take responsibility without shattering everything.
Come consulente del Magazzino, puoi affermare, spontaneamente, di comprendere ed accettare le tue responsabilita'?
As a Warehouse consultant, can you state, that under no duress, you accept and understand your responsibilities?
E' il momento che tu la smetta di darci la colpa e cominci ad assumerti le tue responsabilita'.
It's time you stopped blaming us and started shouldering some responsibility.
Quando ti prenderai le tue responsabilita' per tutto quello che hai fatto?
Gonna take responsibility for all that you've done?!
Non hai mai avuto problemi a prenderti le tue responsabilita'.
You've never had a problem with responsibility.
Beh, lascia che ti ricordi delle tue responsabilita' verso questo Paese.
Well, let me remind you of your responsibilities to this country.
Posso perdonarti... se ti prendi le tue responsabilita'.
I can forgive you... If you take responsibility.
Non puoi nasconderti per sempre dalle tue responsabilita'... o da loro.
You can't hide from it forever, or them.
Non ho pensato alle tue responsabilita' come poliziotto.
I wasn't thinking about your responsibilities as a cop.
Noi ti abbiamo offerto il patteggiamento e tu vieni qui a blaterare cose senza senso... e menti sulle tue responsabilita' per l'omicidio di Hanna Dean.
We didn't offer this deal so we could sit here And listen to you spout lunacy And then lie about your role in hanna dean's murder.
Non e' da te sottrarti alle tue responsabilita'.
It's not like you to shirk your responsibilities.
Tomlin si occupera' di alcune delle tue responsabilita'.
Tomlin's gonna take over some of your responsibilities.
Questo tipo non sta rispettando un patto, c'e' chi muore per colpa tua, devi prenderti le tue responsabilita'.
Now, this guy is backing out of a deal, and people are dying, and you need to own up to it.
Devi prenderti cura di tua madre e devi prenderti le tue responsabilita'.
And you need to take care of your mom. You need to take responsibility.
Avanti, scatena la furia degna del mostro abominevole che sei e assumiti le tue responsabilita'.
Go rampaging up there like the unholy monster you are and let the consequences be on your head.
O meglio, molli le tue responsabilita' a un'adolescente che non ne sa abbastanza.
More like you're dumping your responsibilities on a teenager who doesn't know any better.
Qui non si tratta di quello che vuoi... ma delle tue responsabilita', di mostrare rispetto ai tuoi dipendenti.
It's not about what you want. It's about your responsibilities, paying respect to the people that work for you.
Penso sia una scusa per fuggire dalle tue responsabilita' a casa!
I think it's an excuse to duck out of your responsibilities at home!
Non puoi avere l'assoluzione senza esserti preso le tue responsabilita'.
You can't have absolution without first taking responsibility.
Smettila di gestire tutti e tutto e inizia a prenderti le tue responsabilita' per una volta!
Stop trying to handle everybody and everything and start taking a little responsibility for once!
Beh, almeno ti assumi sul serio le tue responsabilita' per una volta nella vita.
Well, at least you're actually taking responsibility for once in your life.
Vacci con Cate e Lux, lui vedra' che stai riportando ordine nella tua vita, che ti stai occupando delle tue responsabilita', che vai avanti e che stai facendo la cosa giusta.
Go over there with Cate and Lux. He'll see you're getting your life back in order, taking care of your responsibilities, stepping up and doing the right thing.
Ed e' per questo che mi sta bene se a volte la nostra relazione passera' in secondo piano rispetto alle tue responsabilita'.
Which is why I'm fine if sometimes our relationship has to take a backseat to your responsibilities.
Ricordati che se non farai fede alle tue responsabilita', ho il potere di ammanettarti e di arrestarti.
Remember, if you do not fulfill your responsibility... I have the power to arrest and... and imprison you.
E non scapperai via dalle tue responsabilita'.
And you're not going to run away from your responsibility.
Puoi sentire i tuoi problemi e le tue responsabilita'... svanire.
You can feel your worries and responsibilities just fading away.
Per tua informazione, come parte delle tue responsabilita' come coinquilino temporaneo, dovrai accompagnarmi in macchina a lavoro, al negozio di fumetti, dal barbiere e al parco una domenica si' e una no per prendere un'oretta di aria fresca.
FYI, part of your responsibilities as roommate pro tem will be to drive me to and from work, the comic book store, the barbershop and the park for one hour every other Sunday for fresh air.
Menti, non ti prendi le tue responsabilita' e non riesci a fermarti, non importa quanto siano devastanti le conseguenze.
Lying, neglecting responsibilities, and you can't stop, no matter how devastating the consequences.
Ma ascoltare le persone e non ignorarle e' una delle tue responsabilita' come Lord di Grande Inverno.
But listening to people you'd rather not listen to is one of your responsibilities as Lord of Winterfell.
Non puoi demandare tutte le tue responsabilita' al robot, papa'.
You can't just whisk away all your responsibilities on your robot, Daddy.
Un piacevole effetto collaterale dell'ignorare le tue responsabilita'?
A happy side effect of ignoring your responsibilities?
Ma devi imparare ad assumerti le tue responsabilita', come ho fatto io.
But you've got to learn accountability, just like I had to. No, no!
E' ora che tu ti assuma le tue responsabilita'.
It's time for you to take responsibility.
Voglio che tu ti prenda le tue responsabilita'.
I want you to take responsibility.
1.8299560546875s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?